No exact translation found for "directive force"

Translate French Arabic directive force

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La Banque centrale du Myanmar est habilitée à publier de son propre chef des directives ayant force obligatoire.
    ويتمتع المصرف المركزي لميانمار بسلطة إصدار توجيهات ملزمة قانونا.
  • Principes de base et directives sur les expulsions forcées et les déplacements liés au développement
    جيم - المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بعمليات الإخلاء والترحيل بدافع التنمية
  • La directive des Forces armées turques sur l'environnement expose en termes clairs et précis les dispositions pour sa protection et l'emploi optimal et la préservation des ressources naturelles en zones rurales et urbaines.
    وبالمثل، تنطوي الصناعة النووية ذات الأغراض السلمية على مخاطر جمة.
  • Principes de base et directives sur les expulsions forcées et les déplacements liés au développement 21 − 24 9
    جيم - المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بعمليات الإخلاء والترحيل بدافع التنمية 21-24 8
  • Le Groupe de travail avait pour rôle de définir des normes de nature législative en même temps que des directives n'ayant pas force obligatoire.
    فالفريق العامل يضطلع بدور تحديد المعايير ذات الطابع التشريعي إلى جانب المبادئ التوجيهية غير الملزمة قانوناً.
  • Les autres documents d'orientation rédigés par le Département, comme les directives aux commandants de Force, ne l'évoquent que brièvement, tout comme la question de l'action civilo-militaire.
    ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن السياسة الموضوعة عام 2002 تظل غير معروفة لقادة الوحدات وبمقار قيادات القوات نظرا للقصور الذي لازم تعميمها وإنفاذها.
  • Le Gouvernement a aussi incorporé les dispositions du Protocole dans tous les plans, programmes et directives de formation des forces de l'ordre.
    ولقد ضمنت كولومبيا محتوى البروتوكول في جميع الخطط والبرامج والمبادئ التوجيهية لمناهج تدريب قوات الأمن العام.
  • Les Principes de base et directives sur les expulsions forcées et les déplacements liés au développement ci-joints (annexe I) sont le produit de cet atelier et des consultations qui ont suivi.
    و"المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بعمليات الإخلاء والترحيل بدافع التنمية" المرفقة بهذا التقرير (المرفق الأول) هي ثمرة حلقة العمل تلك والمشاورات التي أعقبتها.
  • Mme McCreath (Royaume-Uni) dit qu'il convenait de modifier la tonalité du paragraphe 112 car son libellé actuel était inopportunément directif et exagérait la force de la position de la banque dépositaire.
    السيدة ماكريث (المملكة المتحدة) قالت إن الفقرة 112 تحتاج إلى تغيير في التشديد لأن الصيغة الحالية إلزامية دون مسوّغ وتبالغ في قوة موقف المصرف الوديع.
  • Note que, dans son rapport (E/CN.4/2004/48, par. 92 a)), le Rapporteur spécial a recommandé d'organiser un séminaire d'experts chargés de mettre au point des directives concernant les expulsions forcées;
    تحيط علماً بالتوصية الواردة في تقرير المقرر الخاص (E/CN.4/2004/48، الفقرة 92(أ)) والداعية إلى عقد حلقة دراسية للخبراء لوضع مبادئ توجيهية بشأن عمليات الإخلاء القسري؛